大道小說網 > 歷史軍事 > 本宮不為妾

《》正文 193淪落民間的原因 文 / 不如妖精

    「說!」卓季用他那爽朗的聲音乾脆利落的道。

    這一次,西溪自己放聰明了,自己承認自己是茜雲公主,沒有說你們了,她道:「按理說,我從小與你一起長大,甚至我還聽聞,過去的我性格驕縱狠毒,無理取鬧,我難以想像我們之間會產生愛情的因素。」

    卓季看這西溪,笑得意味深長,這一次,他決定點破她,道:「那是因為,從朕第一次接觸你,朕就知道你並非真正的茜雲。然而,也是因為這點,真才會迷上你;至於茜雲為何會一直迷戀朕,這是整個皇宮都知道的事,茜雲從小就迷戀朕,但是朕卻不喜歡她,她太過嬌縱,心腸又歹毒。而且朕也一直以為她對朕那是兄妹情,直到……」

    卓季說到這裡沒有再說下去,大家都心知肚明,知道他指的是那件荒唐至極的事。

    片刻靜默後,卓季的表情突然變得有點黯然傷神,他接著道:「你可知道,你的這個舉動,哦,不對,準確的說應該是茜雲的這個舉動,被先皇知道以後,加了先皇的病情,以至於先皇提前離去。先皇雖然不是朕的親生父親,但是卻對朕有養育之恩,教導之恩,而朕也早就將太后與先皇當做自己的親生父親。先皇對朕來說,不但是一代好皇帝,更是一位好父親,因此他的離去,給當時為太子時期的朕造成了巨大的打擊。」

    卓季越說越傷心,以至於分不清西溪和茜雲,也直接將朕改成我,將先皇,改為父皇:「至於你為何落於明間,那是因為,父皇臨死前下了一道聖旨,將你送去北方和親,而你當時就乘著父皇剛剛駕崩,宮裡一片混亂,然後混出了宮,並且逃出了京城。」

    其實聽得出,卓季是怨恨原本那個茜雲公主的,因為她的荒唐之舉,害死了他心目中的父親。

    卓季說著又漸漸的恢復了平靜,不過這一次,他將所有事情的原委都告訴了西溪:「當時現你失蹤的以後,母后立刻派人去找你,卻了無音訊。

    直到後來,在景陽城附近,陸陸續續出現了你的飾,才知道,有人竟然在典當你的飾。當時暗組以為是劫匪劫走了你的包袱,因此,暗組第一時間想到的是將典當飾的人抓起來送進京城拷問,以便查出你的消息。

    可後來,那位典當你飾的奇醜女子,也在被官府押送至京的途中消失了,然後一瞬間,所有的信息都在黑雲縣附近失去線索。

    直到許久以後,朝廷上下恢復正常,宮裡出現了妖物。有得道高僧來將那鯉魚精捉住之後,有一隻狼妖來向我用你的信息交換了那條鯉魚的生命,到那時候,我才知道,原來,你在出宮時候,被鯉魚精詛咒成白天是人,晚上是動物的怪物,而且白天是人的樣子長相也奇醜。

    因為你的樣子奇醜,那些押送你至京城的捕快一直欺壓你,鞭打你,將你打暈。最後你被狼妖所救,並且診治好你的臉,但是還是沒有讓你恢復你現在這個樣子,以至於我們一直找不到你。

    直到後來暗組的人現你出現在蕭府,我們才查到你與錢多多這位女子交換身份,替她出嫁至蕭府,才一直隱於蕭府內,讓我們查不到。」

    卓季終於講完了,而西溪也終於聽明白了,原來事情竟然是這麼一回事,不過她聽得卓季將鯉魚精那一塊一句話就帶過了,這又是怎麼回事?鯉魚精為何要詛咒她?她與那鯉魚精無冤無仇,為何要這般戲弄於她?

    西溪立刻問道:「那為何這鯉魚精要如此詛咒我?」

    卓季看了看西溪,似乎有點難以啟齒的樣子,然後氣憤道:「你們女人善妒的本領朕這回是真正的領教到了。據那鯉魚精親口所說,她原本是御花園裡的一條鯉魚,在護城河裡生活了近四百年,都已經快修行為道了,然後她喜歡朕,而茜雲也喜歡朕,但是茜雲的膽子比她大,茜雲做的那事在外人眼裡確實夠荒唐,就連鯉魚精也看不下去就詛咒了茜雲變得那麼醜,她希望茜雲一輩子嫁不出去,一輩子得不到別人的愛。但是她沒想到,狼妖會在其中幫一把。」

    卓季說到這裡又清醒了過來,於是又改口為朕。

    而西溪看卓季說得這般氣憤,想起他說過宮裡鬧過妖,她想那鬧妖的事件一定是鯉魚精勾、引卓季,以至於卓季這般記恨。

    想到這,西溪忍不住微微笑了起來,她想著卓季這般大男人主義的男人被女妖控制,然後強迫而上的囧樣子……其實西溪能夠理解鯉魚精,這麼一個美男子擺在眼前,每天在眼前晃來晃去的,卻不能食,不能摸,不能接觸,確實心癢難耐,要是她在沒有遇到蕭瑜以前,一定會跟這樣的卓季摸一把。

    她開玩笑道:「那宮裡鬧妖是不是鯉魚精勾引你?那到底是勾、引遂了還是未遂?」這抹笑容是西溪這段時間以來唯一的笑容。

    雖然看著西溪突然有了笑容,卓季又好笑又好氣,想著自己曾經的囧樣,氣得一甩手裡的衣袖,道:「朕要說的都說完了,你好好準備一下,明天去見太后!」

    說完就拂袖離去。

    如果,這時候有誰從卓季的正面看去就會知道,他的臉上明顯的掛著笑容。

    西溪其實也看到了卓季眼角的那一抹笑容,想起他這樣一個無人能敵的人被鯉魚精欺負的模樣,她竟然暫時忘記了那淡淡的憂愁,以至於一夜好夢。
上一章    本書目錄    下一章