大道小說網 > 其他類型 > 韓譯神品

大道小說網 第七章 就讀祖籍(1) 文 / 漢斯譯庫

    「這是寫給一位上尉大人的。—位先導隊的上尉大人,」市場上的代筆先生透過抓在手裡的一副眼鏡,盯著希拉裡的最後一封信說,「不錯,你瞧——這裡說的是『馬爾丹』,就在霍蒂?馬爾丹旁邊,馬拉坎德大道正北,與阿托克和印度河遙ぼ相望,越過喀布爾河就到了。」

    「先導隊?」艾什驚愕地輕叫,他倒吸一口涼氣。他要是有膽量的話,早就到馬爾丹去了,但他知道嵐旎手下的人會料得到他要逃向那裡,已經在半路設下埋伏,因為,「駭崴霾赫珥」裡的人都曉得科達?戴德的兒子是他的好朋友。不過,那些埋伏的人一定以為他很狡猾,不會採取如此明目張膽的步驟,這會兒說不定已撤離那一帶到別處搜尋去了。即使他們沒有撤離,情況也發生了根本的變化:他再不是一個舉目無親的市場上的頑童,企圖到先導隊尋求一個「se娃」的庇護,而是搖身一變,成為一個「大人」了,還可以要求他的同胞「大人」們給予保護。不僅是保護他自己,甚至可以保護扎林,如果有必要的話,也可以將科達?戴德保護起來。

    「先導隊。」艾什輕聲重複著。他的眼睛裡霍然閃射出激動的亮光,這些天來一直充塞在他頭腦和心胸中的絕望的陰雲,宛如晨霧一般漸ぼ消散開去。他終於要轉運了。

    「這裡寫的是駐紮在馬爾丹的一個『普役統』※(團隊;印地語pulton的音義訛譯——譯)的名字,」代筆先生鄭重其事地解釋,「『大人』的名字嘛——叫艾——什——坦(為艾什頓的誤讀,代筆先生的英語發音不準——譯注)。艾什坦上尉。至於其他內容……」他翻轉一下,似乎要打開那張折好的信紙,艾什一把搶過來,忙說只需要知道『大人』的姓名和地址,別的都不要緊。

    「如果這是一封薦書,最好還是看ぼ它的內容,」代筆先生一本正經地提出建議,「要是發現所寫的字句很不理想,就可以撕掉它,推說讓別人給丟了。要是薦語不錯,倒可以賣掉它,發上一筆大財呢。在市場上這種玩意兒可值錢咧。那麼你呢,你願不願意跟著這位『大人』做事?」

    「不,我是去拜訪我表兄的妻弟,他是這位『大人』的僕人,」艾什趕忙騙了個巧妙的瞎話,「他們把地址告訴過我,但我給忘了,我認不得『安格裡齊』字。」

    他付上事先說好的半個安那,實ぼ在ぼ地把那名字銘記準確,便將信紙插進裹頭巾的折縫裡,又用剩下的半個安那買了一把炸「chun肭」(印地語chunna的音義訛譯,為印度的一種地方小吃——譯注)和一根剝好皮的甘蔗。

    自從那天晚上離開傑盧姆河邊的石穴之後,艾什已經走完很長一段路。他很快就發現,一個人行走要比過去快得多,也遠得多,西塔說的不錯,他單獨行動更為安全——他在村子裡還聽到有人在盤問行人,知道追蹤仍在進行。但是搜尋者認為他永遠不會離開母親,所以探查的對象仍然是一對相伴而行的山地婦女和灰眼睛的男孩,並不注意衣衫襤褸的孤身頑童,他的膚色在印度西北部連綿不斷的開伯爾丘陵地帶絲毫也不特殊。

    他一直沒有受到盤問,而且出於警惕——以防做出引人注目的事,激起小地方人的好奇心——他過了好些小村莊都未敢請人翻譯那張信紙上的字。最後到了一個相當大的鎮子,那裡的代筆先生足有半打人,他才感到保險一些,壯膽一試;現在,他終於知道,那上面的姓名地址原來是先導隊的一名軍官——就在扎林的團隊裡。這太妙了,簡直妙得讓人無法相信。

    艾什記得媽ぼ曾經說過,她不瞭解那封信的內容。但艾什有一種感覺,媽媽已經猜出來了,她對科達?戴德父子的嫌惡和她反對自己計劃將來加入同一部隊與扎林一道當兵的態度,就是明證,可是,到頭來還是她給他指上了這條通往馬爾丹的路,到了那裡,他不但會見到扎林,而且能當上一名先導隊的「se娃」——倘若信上說的這位上尉「大人」果真是他的親戚,並且願意助他一臂之力,他甚至能夠做個軍官呢!至於他是否願意幫忙,對於艾什來說將永遠是個謎,因為,威廉?艾什頓已經見了上帝。

    先導隊參加了安巴拉遠征——那是前一年秋天為征服幾個作對部落而發動的戰役——威廉就在他妹妹的兒子爬下宮牆逃出「駭崴霾赫珥」幾個星期之後陣亡了,死前他並不知道自己還有個外甥。然而,現在已經到了春天,在艾什離開阿托克踏上通向白沙瓦的大路時,杏樹已經開花,柳樹也綻出了新芽。

    春雨和阿富汗遠山的溶雪所形成的洪水,把開伯爾丘陵的紅土衝入喀布爾河,使得河水變為赤色,涉水場已經無法通過,他只能走瑙什拉的舟橋了。在此之前要先過印度河,艾什為了避開阿托克渡口已經繞道多走了幾十英里的路——他預料在那裡只需要一個人就可以把所有乘客監視住:這一判新很明智,因為,確實有一個男人在那裡盯著,他的樣子滿像個老實人,若無其事似的,與船工的關係也不錯,卻成天價待在碼頭上觀察渡口的每一個過往者。艾什最後繞到渡口下游五英里處,經過反覆懇求,搭乘上一個農民的木筏過了印度河,然後再從那裡拐回白沙瓦大路。這一回,又是靠了老天保佑,在快到瑙什拉時,一個拉著一車蔬菜到裡薩爾普爾去販賣的善良村民讓他上了車,他借口瞌睡,躺到包菜和球甘藍堆的後面,還沒等別人發現,車便過了舟橋。這樣,在當天黃昏時分,風塵僕僕、腿腳酸疼、疲憊不堪的艾什終於到達了馬爾丹的兵營,開始打探先導隊「se娃」扎林?汗的住址。

    先導隊經過數月艱苦行軍和激戰已從尤蘇夫柴鄉間返回駐地,十八個月的軍事生話已使扎林變得很老相,與那個騎馬離開古爾科特時的輕鬆愉快的小伙子相比,簡直判若兩人。他不但長高長壯了,而且蓄起了兩撇引人注目的八字鬍——在艾什的記憶裡,他的嘴上才剛ぼ冒出須毛。但他還是原來的扎林,見到艾什奧克時高興得不亦樂乎。

    「我父親捎信兒來說,你已經離開古爾科特,我就知道你早晚會到這裡來的。」扎林說著,和他擁抱在一起,「你還得等等,等到完全成人後才能入伍當『se娃』,但我可以跟我哥ぼ說ぼ,他會給你找個活幹。自從在安巴拉之路打了那一仗之後,他已被提升為『齋謀韃』(在英轄印度軍服役的印度人軍官,英語jemadar的音義訛譯——譯注)了。你媽ぼ來了嗎?」
上一章    本書目錄    下一章