大道小說網 > 其他類型 > 韓譯神品

正文 第六部 淒風化暖 第二章(3) 文 / 漢斯譯庫

    舞廳的天花板上掛著若乾枝形吊燈,四周牆上安著一圈厚實的多頭蠟台,米凱拉頭頂著從幾個方向射向她的耀眼亮光,背襯著柔和淡茫的燭明,難堪地意識到她已成了眾目睽睽的目標。男人眼睛裡流露著讚賞,女人眼睛裡閃爍出嫉妒。不錯,他為今晚能給人留下最好的印象著實打扮了一下。在奧羅拉幫助下,她已把濃重的黑髮經過精心梳理,富有藝術性地盤在頭頂,充分顯露出那美麗的臉龐,只留下幾縷捲曲的髮絲飄落在領後和肩頭的潤如凝脂的黃白皮膚上。身上的這件鑲著富麗乳白花邊的金黃長裙和開口甚低的領口都異常合體。傑誇德過去經常給她買衣服,對她身體的尺寸十分熟悉,並有極高的鑒賞力。

    他們剛到一會兒。傑誇德像往常一樣穿著最昂貴、最時髦、最引人注目的服裝,使他越發顯得趾高氣揚,不可一世。舞廳裡站滿了人。樂隊奏起一支新曲,一對ぼ舞伴在舞池內旋起。這裡是一派富有和歡快的景象。大部分男人都穿著軍裝。女人差不多全是混血兒,只有個別白人——是北方來的軍官和商人的妻子——見不到南方貴婦人,她們不屑與北方佬交往。她們穿得一個比一個華麗。室內充滿名貴香水氣,絲綢的窸窣聲和各種首飾的珠寶閃光。那些大搖大擺、神氣十足的北方佬——此城的征服者,由於拿錢雇來的舞伴一個ぼ都是那麼溫順和恭敬,也都變得有點和顏悅色了。

    他們剛一進來時,她在側面一隊人中看見一張熟悉的面孔,那是個花白頭髮的秀雅老婦人,髮式精巧別緻,穿著絢麗的紫色塔夫綢晚禮服。她便是西爾伍德夫人,曾是當初米凱拉學習女人之道和誘惑男人之術的導師。新奧爾良市最著名的老鴇。米凱拉看見她在與兩個顯然正接受她訓導的年輕迷人的混血女郎說話。

    「傑誇德,我剛看見老朋友西爾伍德夫人。能讓我過去跟她說幾句話嗎?」

    他抬起雙眉道:「怎麼,親愛的,當然可以。我相信你神經正常,頭腦不會發昏。我同時去找克裡騰登勳爵,帶他來見你。」

    西爾伍德夫人伸出雙臂上前幾步來迎接她。幾個手指上,一雙耳垂下,粗圓的脖頸前,都有鑽石閃光。

    「啊,太高興了,好久不見了!」她先驚歎道,然後與米凱拉擁抱。接著退後一步以挑剔的目光掂量她:「你比過去更美啦!但我沒想到你會再回新奧爾良來,有不少難以置信的謠言。說你與那個窮光蛋醫生一塊潛逃,跑到北方結婚了。告訴我不是這麼回事,你必須把—切都講給我聽……」

    米凱拉好不容易壓住怒火,她知道西爾伍德夫人有極大的影響力,說不定能想出辦法幫助她,至少可以為她出點主意。

    「是那麼回事。我與保羅?阿博特結了婚,現在成了遺霜,他已在戰場喪命。」

    「啊,太慘了……」她聳ぼ撲著厚粉的肩膀說:「但結果不錯,也值得慶幸。你離開像傑誇德先生那樣的富豪實在太蠢了,但感謝上帝,事情象橋下流水,一去不復返,我看見你又回到他的身邊。但願你能明白你現在是何等幸運,終能重新贏得他的歡心和諒解。」

    「夫人,我們能說話的時間不多,傑誇德先生馬上就要回來,我必須趕緊告訴您一切並不像您的想像。我此刻已落入魔鬼之手!傑誇德正強迫關押著我和我的女兒。他出於滿腔仇恨,正極其殘酷地逼迫我做我不願做的事,我求您,夫人,看在我們舊日的友誼和感情的份上,請您——」

    「好了,好了——再不要說下去!」西爾伍德夫人眼睛裡露出驚愕、鄙夷和忿然的神色,「你是個多麼瘋顛的小傻瓜!你到現在還不懂得,男人自有他們自己的生活方式,女人應當高ぼ興ぼ,盡其所能地去誘惑和滿足他們!特別是在遇到像傑誇德這樣有錢有勢的人時。」她停下來吸一口氣,眼睛瞇成一條縫輕蔑地望著米凱拉,繼續說:

    「我本人眼下就受雇於傑誇德先生,他此刻擁有或控制著本市的絕大部分妓院。我的館子一直是最好的。我和我的姑娘兒們都受他的調遣。不,我可憐的小傻瓜,我只能勸你——」她突然收住話音,目光滑過米凱拉的肩頭,塗著厚ぼ胭脂的臉膛驟然一變,堆起如糖似蜜的微笑。

    「啊……」她喃ぼ道,「先生回來了,還帶著個標緻的紳士……」

    不一會兒,傑誇德的低嗓門響起:「女士們,讓我來介紹一下,這是克裡騰登勳爵……」

    他的同行者是個已上年紀的瘦削男子,略微駝背,頭髮灰白而稀疏,八字鬍也幾乎沒了顏色,淺藍色的眼睛淚汪汪的。他咧開薄ぼ的嘴唇,現出一絲微笑,也露出一排黃牙,其中只有兩顆閃著白光,顯然是假齒;他紅潤的面皮上佈滿斷ぼ續ぼ的紫色微血管。一看就知道是個酒鬼。不然,他穿著的極合身的白色亞麻禮服大衣,絳紅色波紋綢背心,帶皺邊的襯衣,和別有鑽石的莊重寬大的黑領巾,一定會給人留下最深的印象。在傑誇德進行介紹的時候,他便以溫文爾雅的舉止,深ぼ鞠躬去吻兩個女人的手。

    「我聽到過許許多多有關新奧爾良美女的傳說,」他用沙啞的絲聲說,「但事實遠ぼ超出了我的預料。」

    西爾伍德夫人癡ぼ一樂;米凱拉微ぼ一笑。克裡騰登努起嘴唇朝米凱拉道:

    「為了使現實更加迷人,我若有幸與這位可愛的年輕夫人跳一個舞,那就感謝不盡了,」

    走入舞池後,米凱拉驚奇地發現克裡騰登勳爵是個高超的舞伴,但也厭惡地感到他貼她貼得太近,他吁ぼ呼出的熱氣十分難聞。他邊說邊舞,假牙不斷鬆動,需要經常用雙頜將它們碰擊回去,發出咯崩咯崩的音響,那動作實在膩歪人。

    在兩支舞曲的短暫停頓中,她無意識地朝邊排斜了一眼,立刻發現一張熟悉的面孔像驚呆似地凝視著她。

    佩斯?斯凱勒!

    音樂響起,克裡騰登勳爵再次拉她跳舞,但這次他的興趣似乎更多地集中在談話上。

    「親愛的年輕夫人,我相信傑誇德先生已將我的願望告知於你,是嗎?」

    「先生,他只說您希望讓我陪陪您,別的什麼都沒講。」

    「啊,這就對了,已經定好。關於錢的問題,我已與傑誇德先去做好安排,舞會以後你就與我一道回我的住所去。」

    「今天晚上!」她被這迅速到來的惡景一下子嚇壞了,忙找借口,「但我還沒拿衣物和化妝品呢,需要——」

    「傻話,我的心肝,這些東西還不容易搞到嗎?我要馬上嘗試你為我準備的親暱和歡樂。」他用一隻胳膊不算十分巧妙地將她摟緊,偎攏,伸出嘴唇去吻她的耳朵,嘴裡的臭氣撲到她臉上。

    她呻吟一聲,打個冷戰,將頭彎向一邊。

    「怎麼回事,親愛的?你不舒服嗎?」他關心地問。

    「我突然覺得頭暈。需要呼吸點新鮮空氣。」

    「沒問題,乖ぼ。我陪你到外面去。」

    「不,請您——我更想一個人呆—會兒……」說完,她轉身跑開。
上一章    本書目錄    下一章