大道小說網 > 其他類型 > 韓譯神品

大道小說網 第四章 進入王宮(4) 文 / 漢斯譯庫

    心愛的圖庫就這樣死了,真叫人無法相信:一分鐘前,它還支翹著尾巴,對著拉爾吉的粗暴舉動憤怒地喵叫呢,可這會兒……

    拉爾吉勃然大怒,道:「你怎麼這樣瞪著我!這有什麼大不了的?它不過是個畜生——這畜生的脾氣又狠又暴。你看它把我咬的!」

    「是您在撩逗它,」艾什喃ぼ地說,「您才是又狠又暴的畜生。」他想哭——想放聲嚎啕。他怒火中燒,不可遏制,扔掉小畜生的屍體就朝著拉爾吉衝過去。

    他們扭作一團,很難說是在打架。拉爾吉在降低身份的撕扭中啐著,踢著,叫著,十幾名僕人聞聲從四處趕到屋裡,才拉開兩個孩子,把拉爾吉救起。

    「我不幹了,」艾什被好幾個恐慌的扈從扭住,他在眾人的蔑視之下喘吁著說,「別想讓我再陪著你,這差事我一分鐘也幹不下去了。我現在就走,永遠不再回來。」

    「照我說,你走不了。」拉爾吉怒氣未消,大喊大叫,「沒有我的允許,你就別想離開。不信就試ぼ,你非碰壁不可。這事兒我會關照的。」

    比朱?拉姆乘機做出捍衛優婆羅闍的姿態,他掂起一把長筒手槍——幸虧沒有裝填子彈——一邊漫不經心地對著艾什揮舞,一邊慢條斯理地說:「殿下大人應孩像對待馬匹——和反抗的奴隸那樣,給這個馬童烙上一個印記。即使他萬一逃跑了,別人也會認出是您的財產,馬上把它交還給您。」

    比朱?拉姆提出這個建議時可能沒有想到它會被認真採納,但拉爾吉當時正氣得頭腦發昏,失去了理智,他竟然堅持要這樣做。周圍無一人提出異議,因為很不湊巧,家中那個唯一可以在任何情況下反對他的人正害著熱病,臥床不起。此事就在即時即地執行,由比朱?拉姆親自動手。室內正擺著一面黃銅炭盆,因為時值隆冬,宮殿內異常寒冷;比朱?拉姆哧ぼ地獰笑著,將槍筒杵進燃燒的炭中。剛ぼ八歲的艾什,體格卻已相當強壯,上來四個大人才把他按住,當他意識到將要出現什麼後果時,他像野貓似的拚命掙扎起來,他咬啊,抓啊,弄得四個人全都留下了傷痕,然而這是一場無用的戰鬥,結果是可想而知的。

    比朱?拉姆打算烙在他的額頭,這樣做說不定可以送他的小命。可是,別看拉爾吉是在氣頭兒上,他卻知道不能隨意亂來,估計父王是絕對不會同意這樣幹的,所以,明智一些,還是烙在艾什不易被羅闍看到的部位。比朱?拉姆迫於無奈,只好同意,就杵著手槍的槍口向受害者**的胸脯上按去。只聽得絲ぼ喇ぼ一聲,飄出一股焦肉的氣味,儘管艾什暗ぼ發誓寧死也不能讓「狴螭虎」得意地聽見他的哭聲,但他怎能忍受得住呢,他痛苦的慘叫著,那紈褲子弟在一旁又發出一陣獰笑,但拉爾吉的反應卻非常出人意料。艾什的哭聲喚起了他善良的天性,他向比朱?拉姆猛撲過去,一把拽住就向後拉,同時像瘋子似地大叫:這全是他的過錯,不能怪罪艾什奧克。就在這個當兒,艾什昏了過去。

    「他要死了!」拉爾吉悔恨不已,尖聲吼著,「是你殺死了他,『狴螭虎』。都站著做什麼,去一個人,把哈吉姆(醫生——原注;hakim的音譯——譯注)叫來……叫來鄧瑪婭。天啊,艾什奧克,你不能死呀。千萬別死……」

    艾什根本不會死,沒過多久他便得到康復。由於西塔和鄧瑪婭的精心護理和他自己的良好體質,那塊醜陋的烙傷完全癒合了,卻給他留下終生不褪的傷痕;傷痕不是圓的,是新月形,因為,極度的灼燒迫使他掙向一邊,槍口未能平貼住他的皮肉,同時拉爾吉拉開了比朱?拉姆,阻止了他第二次補烙。「不然,我就能給你烙上了一個太陽,」比朱?拉姆道,「但那似乎太抬舉了你,全怪你自己向後畏縮,沒得到太陽,只得個月牙兒,話該!」但在拉爾吉面前他不敢說這樣的話,因為拉爾吉不高興別人再提起這段插曲。

    說來也怪,這兩個男孩的友情從此以後反而有所加深,因為,艾什心裡清楚,他的犯上行為實屬罪大惡極,若在從前,他不是被送上絞刑架,就是被送進羅闍的象群,讓大象踩死。即使在現在,他估計至少也要失去一隻手,一隻足,成一隻眼睛,因為,對王位的繼承者施加暴力是大逆不道的,成年人犯了比這輕得多的罪也都會把性命賠進去;所以,他對自己得到的並不嚴重的懲罰感到很寬慰,對優婆羅闍竟然干預和中止了苦刑感到很驚異。他不僅進行干預,還公開承認自己不對,這種舉動給艾什留下極其深刻的印象,他知道,讓優婆羅闍做到這一點是多麼不容易。

    他失去圖庫時雖然非常難過,但他不準備再馴化第二隻貓鼬。別的小動物他也不會養了,因為,他有了教訓,以後要對拉爾吉留點心,倘若自己再喜歡上什麼小動物,下次拉爾吉發脾氣或想懲罰他時,就會很方便地抓住這一點整他一頓。儘管下了這樣的決心,但他還是出人意外地得到一個圖庫的替身(當然不是他有意尋求的)。這替身不是動物,而是一個很小的小人兒——那不幸的「富人西司」嵐旎的幼女,受人冷落的、靦ぼ腆ぼ的安竺麗-巴伊。

    拉爾吉有個優點——他的優點還是不少的,在正常情況下優點要比缺點多——他對待自己的異母小妹一向很親。這個小女孩常到他住的地方去,因為她年紀尚小,沒有必要幽閉在閨房區內,可以隨意跑來跑去。她是個瘦骨嶙峋的小東西,好像只能吃半飽似的,襤褸的衣著即使在一般的農家也會被認為是不體面的——這充分顯露出「鬧池姑娘」的敵意,她認為,資助和敬奉亡敵的女兒是一種毫無道理的浪費。

    章奴-巴伊唯恐這孩子將來出落得漂ぼ亮ぼ而引人注目,那樣羅闍會經常關注的,所以要盡可能地防止羅闍對自己女兒產生鍾愛和自豪之心;出於這一目的,她有意將這孩子驅趕到王宮偏遠的耳房裡,讓幾個邋邋遢遢,沒有固定工錢,靠貪污微薄日常開銷為生的奴僕去照應。

    羅闍很少打聽女兒的事,有時簡直把她給忘了。他聽信了章奴-巴伊的話,不但以為這孩子得到了良好的照料,而且以為她的相貌十分醜陋,因為章奴-巴伊經常添油加醋地醜化她,說什麼,將來為她安排一門稱心的婚事也十分困難。「真是個單薄、難看的小東西,」章奴-巴伊裝作同情的樣子這樣歎息,她給這孩子取了個綽號,叫「咖伊粒兒」(印地語kairi的音義訛譯——譯注),意思是:未成熟的小芒果——看著王宮上下都用上了這個諢名,她開心地笑了。

    「咖伊粒兒-巴伊」真想住在異母兄長的房子裡;那裡光線明亮,擺設也好,哥ぼ還不時地給她糖吃,讓她玩自己的猴子,還有高冠鸚鵡和馴化了的小羚羊呢。那裡的僕人與自己的侍女相比似乎也顯得溫柔些,她特別喜歡其中最小的那一位——艾什奧克:一天,她拉著一隻猴子的尾巴玩,被猴子咬了一口,正躲在哥ぼ花園的角落裡一個人掉淚,被艾什奧克發現。艾什將她帶到西塔那裡,讓西塔摟著她哄一哄,西塔為她包紮了傷口,給了她一截甘蔗,又講了一段羅摩的故事,講到羅摩的美麗妻子怎樣被蘭卡的魔王竊去,後來在神猴哈奴曼(即「大頜神猴」。印度史詩《羅摩衍那》裡的神猴。它是印度教羅摩派的崇拜偶像之一,亦稱為「風神之子」,神通廣大,它的故事在印度民間廣為流傳——譯注)的幫助下又如何被救回——「你知道吧,一定不可以拽猴子的尾巴,不光因為這樣做猴子要發火,主要是激怒了哈奴曼。現在,咱們拿些金盞草編上一隻小圈——看我教你怎樣做——你把它放到它的神龕前面,表示一下你的悔過之心。讓我兒子艾什奧克帶你去。
上一章    本書目錄    下一章