大道小說網 > 其他類型 > 韓譯神品

大道小說網 第四章 堂兄趕來(3) 文 / 漢斯譯庫

    我呆ぼ地望著堂兄。「從郵戳上看,」他說道,「她信寫好並未直接發出;但可以肯定這

    在她完成最後一次遺囑之後寫的。依你看,能不能把這封信看作對我的公開邀請?」

    「我當然這樣看。一定有什麼事使她改變了這一意圖。」

    「會不會是約翰?萊恩曼?你認為他忠誠嗎。」

    「我看你用不著提防他。他可能是在為自己建造安樂窩,但我可以發誓他無論如何也改變不了她的決心。查爾斯,她完全有可能真地把你給忘了。」

    他動一動身子說,「噢,這我不在乎,只要事情的發展確實出於她的本意,不過我要親眼證實一下。她讓我吃閉門羹沒說明什麼原因嗎?」

    「什麼原因也沒有說。我的印象是,她見到我之後已滿足好奇心,現在想重新過她的封閉生活。我有點喜歡約翰?萊恩曼,姑nǎiぼ哈莉奧特看上去十分幸福,只是有點哮喘,思想不大集中。可我在她那間令人窒息的房子裡覺著很不舒服。對了,查爾斯,我還忘了——她屋裡有一隻貓。我一開始感到不對勁時還以為是姑nǎiぼ的煙草和那房子的問題,原來竟是那貓造成的。」

    「貓?」他反過來關注地盯著我問,「上帝,那裡有貓?」

    看來,查爾斯並未忘記我對貓有一種莫名的恐懼。他雖無這種恐懼症,但能體諒我。

    「就在我離開的時候它跳上床爬到姑nǎiぼ身邊,」我又說,「姑nǎiぼ伸手去撫摸它。原來它肯定沒在屋裡,不然我早就噁心了。那房子准有另一座門。」查爾斯沒再說什麼,我把話頭又引到信上,「誰是漢弗萊?福特?誰是薩姆森?」

    「福特是牛津大學東方研究系的名譽教授。是個挺好的老頭兒。薩姆森是一隻藏獒。是姑奶奶最後—次返回故里時帶來的,讓它與德利拉做伴。」

    我把信遞回去說,我一直沒見到她的狗。它們白天被關著,只在夜裡出來。萊恩曼說它

    們很危險。」.

    他把信裝回衣袋。我覺得他下面的話有點胡謅:「薩姆森確實有點凶野,但對家人例外。你會安然無恙的;難道他們沒告訴你,姑nǎiぼ的狗能識別她親戚的氣味?」

    「真有這事?」我向後一仰,抬頭看ぼ太陽。「查爾斯,你何不馬上與我一道回到宮堡去?我們可以把信拿給萊恩曼看,他沒有理由阻止你……查爾斯,你聽見我的話了嗎?」

    他已把目光從我身上移開,正低頭觀察通向宮堡的那段明亮的谷地。「瞧那兒!」

    起初,除了躺在熾熱陽光下寺廟廢墟的潰落物之外我什麼也沒看見。後來,在阿多尼斯峽谷邊緣的巉巖亂石和攀緣灌木叢之中發現了一個穿阿拉伯服裝的男人正徒步朝宮堡走去。他在濃密的樹叢裡時而消失,時而出現,但很快爬上了宮堡後面的開闊高地。他肩上好像扛著一包東西。

    「小法翁說得不錯,」我講。這邊有條小道兒。對了,現在我想起來,萊恩曼好像說過,宮堡正在一條從黎巴嫩高地通向大海的古老駱駝路上。」

    那人到達宮堡的後牆邊。他向直接建造在阿多尼斯峽谷絕壁上的那個牆角走去,鑽入一簇樹下,不見了。

    「那邊繞不過去!」我叫道,他只能一落千丈,直接墜入谷地的河中。」

    「這是他們約定的匯合點。」

    那邊太亮,我瞇起眼睛。終於瞅見幾棵樹中還有一個男子與那阿拉伯人在一起,這男子身穿歐洲服裝。「是約翰?萊恩曼嗎?」

    「一定是。看,在樹影中還有一個一身白的人在走動。他一定是守門人賈西姆。我不明白,他們是一直等在這兒迎候客人的嗎?如果他們是從前門繞過來的,我們剛才應當看到。在北宮牆根有一條小道,就在後宮拱廊的下面。

    「宮堡的後牆上準有個暗門。」

    「是讓賣東西的人進的吧?」我說,「你講得大概不錯。看,他已把那包東西交出來,不知裡面裝的什麼。他現在要走了。他們若把目光轉向這邊,能發現我們嗎?」

    「不可能。我們坐在立柱的陰影裡,更重要的是,陽光正刺著他們的雙眼。不錯,他要走了。」

    那阿拉伯人已轉過身!慢ぼ騰ぼ地走回亂石中去,另外兩人沒了蹤影。毫無疑問,定有另一條通入宮堡的路。我突然道:「說實在的,我不想回宮堡了。你能不能想辦法護送我越過懸崖,把我送到河那邊去?」

    「即使我能,我也不幹。太冒險了。你只能返回易卜拉欣山莊,這顯然是阿拉的旨意。我夜裡進去,你要事先給我打開暗門。從宮堡能不能看到我們上午相遇的涉渡場?」

    「能。可是,查爾斯——」

    「你剛看見我時,是不是以為我是你的司機?」

    「是的!可是,查爾斯——」

    「如果當時他們在觀察你,他們也一定以為從村子裡走下來的是你的司機。」

    「是的。可是,查爾斯,你不能——」

    「喏,你靜ぼ地聽著。你回到宮堡去,對萊恩曼多少講點實話。就說你無法過河,儘管你和司機爬到薩爾科河邊源頭仍然沒找到可以涉渡的地方,有司機幫忙也不成。」他裂嘴一笑道,「實話就這麼多。於是你吩咐司機等明天河水降落後再來接你。並讓他轉告你堂兄,你今晚還得待在宮堡,明天到腓尼基旅館與他會合。」

    「可是,查爾斯——」

    「萊恩曼沒有理由不讓你進去。這樣,你便返回宮堡。他不是說過,除了王子宮室之外,你可以隨意參觀嗎?那麼今天天黑前,你還可以在院子裡轉悠幾個小時。設法去找到這個後門。到後門去一定要經過昨天你待的後宮,因為昨天夜裡你在花園裡發現的那個人,別管他是誰,要從正門出來都不可能經過你的門前。如果你我到了後門,天黑之後務必把門栓打開。如果找不到——你不是說北面還有一條小道嗎?」

    「有是有,可窗戶都安了鐵條。別忘了,那裡是妻妾居住的閨閣。」

    「鐵條有斷的嗎,或者有容易被摘掉的?」

    「有。我想會有的。但窗戶都在高牆之上,而且——」

    「我早就想鑽進閨閣去看ぼ了。」查爾斯說,「如果宮牆長年失修,就一定能找到攀登落足點。」

    「可你為什麼不首先試ぼ從正門進去呢?」

    「因為我想盡量迴避萊恩曼。」我正要問個究竟,但看到堂兄的表情便知道那是費時費力難得結果的事,就提出另—個問題:「那麼,你進來之後萬一被抓住怎麼辦?」

    「真是那樣也不過是挨一頓罵而已,這險冒得。」他主意已定,站起身來。「要是他們不放心,還在觀察我,他們會看到我返回村莊去的。好,你說過你十點鐘用完晚餐,姑奶奶哈莉奧特直到十二點左右才會派人叫你。假設她今晚還要再見你一次,那麼我到達宮堡後牆的時間最好就定在十占三十分以後。如果暗門沒有打開,我便發出兩聲山狐的哀鳴。如果我非得爬牆不可,你就掛出一條毛巾或淺顏色的布給我做信號。現在,咱們下去吧?怎麼樣?」

    「你不擔心小法翁告密嗎?」

    「沒問題,我可以花錢讓他默不做聲。村子裡再無人能越過薩爾科河向宮堡報告有一輛白色的豪華型奔馳在他們街上停了整ぼ一天。」

    「查爾斯,我不想再在那裡過夜,連件小睡衣都沒有。」

    「今天晚上我給你把牙刷拿來,可爬回來時帶著件睡衣攀越巉巖巨石那不是開玩笑嗎?

    你問姑nǎiぼ哈莉奧特借一領伊斯蘭長袍好了。」

    說完這句毫無感情的話,他領著我走入下面的山谷。
上一章    本書目錄    下一章